Besame mucho

*Besame, besame mucho
Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi
Besame, besame mucho
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas
*On l'a chanté dans les rues
Sous des cieux inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
Et pour mieux nous aimer, voilà qu'elle recommence
*Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire "embarrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi.
*On ne demande à l'amour
Ni serment de toujours ni des corps fantastiques
Pour nous aimer il nous faut simplement
Quelques mots qui vont sur la musique
*Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire "embarrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi

Dalida


 

Hãy yêu nhau thật nhiều

* Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Bài ca nầy Anh hát Em nghe từ thuở xa xưa
Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Như một chuyện tình không bao giờ chấm dứt
* Anh đã hát bài ca nầy trên các phố phường
Dưới những khung trời xa lạ và khắp các nẽo đường Việt Nam
Anh tưởng rằng bài ca nầy đã đi vào quên lãng
Và để chúng ta yêu nhau hơn, hãy bắt đầu hát lại Em nhé
* Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Anh sẽ cảm thấy ưu phiền nếu “ Anh xa Em “
Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Anh muốn hát bài ca nầy với Em trọn đời .
* Anh không đòi hỏi nơi tình yêu
Một lời thề hay những thân hình tuyệt mỹ
Để mãi mãi yêu nhau chúng ta chỉ cần
Vài lời nói yêu đương trong khúc nhạc tình
* Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Anh sẽ cảm thấy ưu phiền nếu “ Em xa Anh “
Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều
Anh muốn hát bài ca nầy với Em trọn đời .

Phỏng dịch theo bản nhạc Pháp. MC