Besame mucho *Besame, besame mucho Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi Besame, besame mucho Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas *On l'a chanté dans les rues Sous des cieux inconnus et dans toute la France On la croyait oubliée Et pour mieux nous aimer, voilà qu'elle recommence *Besame, besame mucho Si dans un autre pays ça veut dire "embarrasse-moi" Besame, besame mucho Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi. *On ne demande à l'amour Ni serment de toujours ni des corps fantastiques Pour nous aimer il nous faut simplement Quelques mots qui vont sur la musique *Besame, besame mucho Si dans un autre pays ça veut dire "embarrasse-moi" Besame, besame mucho Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi Dalida |
|
Hãy
yêu nhau thật nhiều * Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Bài ca nầy Anh hát Em nghe từ thuở xa xưa Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Như một chuyện tình không bao giờ chấm dứt * Anh đã hát bài ca nầy trên các phố phường Dưới những khung trời xa lạ và khắp các nẽo đường Việt Nam Anh tưởng rằng bài ca nầy đã đi vào quên lãng Và để chúng ta yêu nhau hơn, hãy bắt đầu hát lại Em nhé * Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Anh sẽ cảm thấy ưu phiền nếu “ Anh xa Em “ Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Anh muốn hát bài ca nầy với Em trọn đời . * Anh không đòi hỏi nơi tình yêu Một lời thề hay những thân hình tuyệt mỹ Để mãi mãi yêu nhau chúng ta chỉ cần Vài lời nói yêu đương trong khúc nhạc tình * Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Anh sẽ cảm thấy ưu phiền nếu “ Em xa Anh “ Hãy yêu nhau, yêu nhau thật nhiều Anh muốn hát bài ca nầy với Em trọn đời . Phỏng dịch theo bản nhạc Pháp. MC |